Vraiment, tu préfères le Homer français?
je me moque de Juju
je ne sais pas, mais je suis incapable d'ecouter le homer quebecois
C'est tout à fait normal.
Par contre d'affirmer comme si c'était une vérité absolue que le Homer Français est supérieur au québécois quand tu es français, c'est con. Surtout que l'équipe des Simpsons a elle-même affirmé que la version québécoise était l'une des meilleures au monde sinon la meilleure
Moi non plus je ne suis pas capable d'écouter les Simpsons en Québecois je trouve ça pitoyablement nul et atroce et je trouve que la voix de Homer est beaucoup plus proche de sa version américaine.
Je pense que c'est normal qu'on ne s'accorde pas sur ce point car on regarde cette série depuis tout petit et qu'on a tellement identifié une vois au personnage qu'on ne peut plus s'en séparer quelque soit la qualité du doubleur qui se trouve derrière.
Il faut savoir qu'à l'instar du Québec les douleurs des personnages des Simpsons sont de vrais stars (bon peut-être pas des stars mais ils sont vraiment connu), je serais incapable de te donner le non d'un seul doubleur Français comme ça de mémoire et pourtant je connais Philippe Peythieu parce que c'est la célèbre voix d'Homer, il est invité de temps en temps à la TV pour imiter Homer, il est marié à la femme qui double Marge Simpson ce qui facile encore plus l'association entre le personnage et son doubleur.
Je pense que si les Québecois aiment tant la version Québecoise c'est aussi parce que c'est le seul programme doublé dans lequel les Québecois ne sont pas obligés de feindre un accent Français/international et peuvent disséminer un peu partout des expressions Locale ce qui joue évidemment un rôle énorme dans l'appropriation des personnages, "enfin des personnages de série américaine qui parlent comme nous".